June 27, 2006


زندگی و مرگ پهلوانان در شاهنامه
 
٭
نویسنده: محمدعلی اسلامی ندوشن
ناشر: مؤسسه‌ی دستان
۴۳۶ صفحه، ۲۱۰ تومان [چاپ پنجم، ۱۳۶۹]

خیلی خوبه آدم کتابی مثل این رو، که شاید در نگاه اول چندان جذاب نباشه، با نثر خیلی خوب کسی مثل دکتر اسلامی ندوشن بخونه. واقعاً انقدر خوب نوشته که آدم رو خیلی راحت به خوندن ادامه‌ش ترغیب می‌کنه.
***
توی این کتاب، زندگی و مرگ ۷تا از پهلوانان بزرگ و تأثیرگذار شاهنامه، با جزئیات مفید اومده.
یک پادشاه بد: ضحاک
یک پادشاه خوب: فریدون
یک شاهزاده‌ی نیکوکار: سیاوش
یک شاهزاده‌ی ناکام: فرود
یک سردار بزرگ تورانی: پیران
یک پهلوان ایرانی که از همه برتر است: رستم
یک پهلوان ایرانی که در دوره‌ی تاریخی از همه برتر است: بهرام چوبینه
***
ضمن توضیح هر داستان، شباهت‌هاش رو با افسانه‌ها و اسطوره‌های اقوام دیگه، توضیح می‌ده. ادبیات تطبیقی که اون دفعه پرسیده بودم، همینه انگار!
***
کتاب خیلی عالی‌ایه، اگر خوش‌تان بیاید البته!
***
[۶ تیر ۱۳۸۵، ۲۳:۲۰]

Labels:



                                                                                                    
........................................................................................


June 12, 2006


پاریس تگزاس
 
٭
فیلمنامه‌نویس: سام شپارد (Shepard, Sam)
مترجم: هوشنگ گلمکانی
ناشر: نشر نی
۱۳۵ صفحه، ۱۲۵۰ تومان
[۴اُمین فیلم‌نامه از مجموعه‌ی ۱۰۰سال سینما، ۱۰۰فیلم‌نامه]

کارگردان: ویم وندرس
نخل طلای کن ۱۹۸۴ رو هم برده. خیلی خوبه!
کی می‌دونه لیست برنده‌های نخل طلای کن رو، از اول تا حالا، از کجا می‌شه گیر آورد؟
***
فیلمنامه‌های دیگر همین مجموعه:

Labels: ,



                                                                                                    
........................................................................................


June 11, 2006


ناخمن
 
٭
نویسنده: لئونارد مایکلز (Michaels, Leonardo)
مترجم: مهتاب کلانتری
ناشر: نشر نی
۱۴۳ صفحه، ۱۶۰۰ تومان

نشر نی، خیلی کم داستان چاپ می‌کنه. خیلی کم که نه البته... اما کمه! از حق هم که نگذریم، داستان‌هاش زیاد حرفی برای گفتن ندارن اغلب. برای همین، نتیجه می‌گیریم که خوندنِ داستان‌های نشر نی، ریسکه!
***
اما ناخمن خیلی خوبه! واقعاً خوشم اومد. پنج‌تا داستانه که شخصیت همه‌شون، یه ریاضی‌دانه به اسم "ناخمن". که یهودی هم هست اتفاقاً. [واقعاً همه‌ی دنیا دست همین یهودیاست ها! من شنیده‌م آمریکا رو هم همینا می‌چرخونن! اصلاً وضعیتیه!]
"ناخمن که اصل عبری آن نحمان (به‌آرامش‌رسیده) می‌شود، استاد ریاضیات است؛ او در یقینی‌ترین علوم استاد است. اما آرامشی که ناخمن در پایان داستان‌هایش به آن می‌رسد، به خاطر این یقین نیست. برعکس به خاطر گم‌شدگی‌ست و حیرانی."
جوهره‌ی همه‌ی داستان‌ها همینیه که این بالا خوندین!
***
راستی... دو تا مقاله هم آخرش هست!
***
[۲۱ خرداد ۱۳۸۵، ۱۴:۵۵]

Labels:



                                                                                                    
........................................................................................


June 08, 2006


اتوبوس پیر
 
٭
نویسنده: ریچارد براتیگان (Brautigan, Richard)
مترجم: علیرضا طاهری عراقی
ناشر: نشر مرکز
۱۹۳ صفحه، ۱۹۵۰ تومان

همه می‌گفتن "اتوبوس پیر" رو بخون تا نظرت راجع به براتیگان عوض شه! باید اعتراف کنم که راست می‌گفتن! واقعاً خوشم اومد... خیلی خوبه. البته چندتا از داستان‌هاش رو قبلاً به صورت پراکنده، این‌ور و اون‌ور خونده بودم. اما این یه چیز دیگه بود!
***
یه عالمه داستان کوتاهه! که بعضی‌هاشون خیلی کوتاه اَن، در حدِ نیم‌صفحه، و بعضی‌ها کمی بلندتر. فکر نمی‌کنم طولانی‌ترین‌شون بیشتر از شیش‌صفحه باشه.
***
نصف کاری که براتیگان می‌کنه، همینه که تشبیه‌های عجیب و غریب به کار ببره! توی هر داستان‌ش اقلاً یکی از این‌جور کارها می‌بینید! یکی از داستان‌هاش که از قضا خیلی هم قشنگه، تشبیه یه آدمه، به یه برنامه‌ی تلویزیونی! داستان "می‌خواستم تو را برای یک نفر توصیف کنم"
***
خلاصه‌ی مطلب اینکه خیلی عالیه! به نظر من که با قبلی‌ها قابل مقایسه نیست. اگر هم زمان به عقب برگرده، "صید قزل‌آلا در امریکا" رو هرگز نخواهم خوند... چاپ نشر چشمه‌ش رو البته!
***
راستی! توی مقدمه‌ی کتاب، In Watermelon Sugar رو ترجمه کرده "عزیز دلم".
***
+ صید قزل‌آلا در آمریکا
+ در قند هندوانه
***
[۱۸ خرداد ۱۳۸۵، ۱۳:۵۰]

Labels:



                                                                                                    
........................................................................................