February 03, 2007


دفاع لوژین
 
٭
نویسنده: ولادیمیر ولادیمیروویچ نابوکوف (Nabokov, Vladimir Vladimirovich)
مترجم: رضا رضایی
ناشر: نشر کارنامه
۳۳۶ صفحه، ۳۹۵۰ تومان
[چاپ اول، بهار ۱۳۸۴]

مهم‌ترین نکته‌ی این کتاب، چاپ خیلی شیک و تروتمیزشه. هم قطعش خوبه، هم صفحه‌بندیش، هم جنس کاغذش، هم طرح جلدش، هم این کاورداشتنش. از نظر چاپ، حرف نداره.
از نظر ترجمه هم همین‌طور... رضایی، خودش شطرنج‌بازه و برای همین کتاب رو با علاقه ترجمه کرده. غیر از این کتاب و پنین، ترجمه‌ی دیگه‌ای ازش ندیدم، ولی این‌دو‌تا رو که واقعاً عالی انجام داده.
***
و اما داستان... فکر می‌کنم از بقیه‌ی کتاب‌های ناباکوف، بیشتر دوستش داشتم. با این‌حال، فضای داستان‌هاش یه‌جورهایی شبیه همه. فکر می‌کنم قبلاً هم این رو گفته بودم که موقع خوندن داستان، خیلی جاها فضاهای کمیک و باحال می‌بینید؛ تا جایی که ممکنه فکر کنید یه‌جور طنز سرخوشانه‌ست. اما آخرش، بعد از ضربه‌ی نهایی، وقتی همه‌چیز رو مرور می‌کنید، می‌فهمید که هیچ شوخی‌ای در کار نبوده...
شاید بشه به‌ش گفت تراژدی انسان معاصر. [نظر درپیتی.]
زندگی لوژین رو از بچگیش می‌بینیم؛ وقتی که یه پسربچه‌ی دست‌وپاچلفتی و غیراجتماعی بوده. بعداً همین لوژین، استعدادش رو توی شطرنج کشف می‌کنه و می‌افته توی همین مسیر و شطرنج‌باز خیلی‌معروفی می‌شه. وسط داستان هم سروکله‌ی دختری پیدا می‌شه که بعداً با لوژین ازدواج می‌کنه و باعث جدایی لوژین از شطرنج می‌شه...
***
پس‌گفتار مترجم رو هم حتماً باید خوند. چندتا قسمت خیلی‌جالب داره. یکی جایی که زندگی لوژین رو به شطرنج تشبیه کرده، یکی هم جایی که شباهت‌های شخصیت‌های دفاع لوژین رو با شطرنج‌بازهای واقعی می‌گه. و از همه قشنگ‌تر، پاورقی صفحه‌ی ۳۲۳ است... در کل، توصیه می‌کنم این کتاب رو. اما این نکته رو هم در نظر بگیرید که دفاع لوژین هم، جزو کتاب‌هاییه که بعیده ازش به عنوان محبوب‌ترین کتابی یاد کنید که تا حالا خوندید.
***
+ زندگی واقعی سباستین نایت
+ خنده در تاریکی
+ پنین
***
[۱۳ بهمن ۱۳۸۵، ۲۳:۵۵]

Labels: ,



                                                                                                    
........................................................................................