February 10, 2006


پنین
 
٭
نویسنده: ولادیمیر ولادیمیروویچ نابوکوف (Nabokov, Vladimir Vladimirovich)
مترجم: رضا رضایی
ناشر: نشر کارنامه
۲۸۰ صفحه، ۳۳۰۰ تومان

"پنین، چهارمین رمان انگلیسی نابوکوف، با آثار دیگر او تفاوت دارد. این کتاب مجموعه‌ای است از اپیزودهای نسبتاً مستقل که رمان به‌معنای متعارف نمی‌سازند. به‌همین‌دلیل، پنین خوانندگان و دوستداران خاصی داشته است و نقدها و بررسی‌های متعدد درباره‌اش نوشته‌اند. با این همه، پنین "ناشناخته"ترین اثر نابوکوف به‌حساب می‌آید، و هنوز بسیاری از زوایای آن نامکشوف مانده است یا امکان کشف‌های مجدد در آن وجود دارد. ویژگی‌های نامتعارف یا حتی منحصر‌به‌فردی در پنین به‌چشم می‌خورد که مهم‌ترین آن‌ها وفور کاراکترها در حجم اندک، گستردگی زمان، عقب‌گردها و جابه‌جایی‌های تقویمی، طرح دایره‌ای (یا کروی)، و اختلاط روایت‌ها و راوی‌هاست."
[صفحه‌ی ۱۲]
***
۷تا فصل داره، به‌اضافه‌ی یک پیش‌گفتار از مترجم و یک پس‌گفتار از "مایکل وود"، استاد ادبیات انگلیسی و تطبیقی دانشگاه پرینستن. [ادبیات تطبیقی چیه؟]
***
فصل‌ها، ظاهراً هر کدام هویت مستقل دارند و بخش‌بخش‌بودن‌ِ هر کدام‌شان، آن‌ها را تبدیل کرده است به چند داستان کوتاه. هم در پیش‌گفتار و هم در پس‌گفتار به‌این‌نکته اشاره شده، اما فصل‌ها، نسبت به هم بی‌ارتباط نیستند، به‌هیچ‌وجه!
***
یک نکته.
اطلاعات کتاب را بر اساس شناسنامه‌ی کتاب می‌نویسم. مثلا انتشارات نیلا و مروارید، اسم را ناباکوف نوشته‌اند و نشر کارنامه، نابوکوف.
همین، خواستم بگویم ایراد نگیرید!
***
بعضی از فصل‌های کتاب قبلاً به‌صورت مستقل در نیویورکر چاپ شده بودند. [فصل‌های اول و سوم و چهارم و ششم]
***
داستان‌های نابوکوف (ناباکوف!)، یک‌جور حالت کمیک دارند، شخصیت‌ها و موقعیت‌های مسخره. اما تقریباً در اواخر داستان، می‌فهمیم که ماجرا اصلاً یک شوخی نبوده است...
***
+ زندگی واقعی سباستین نایت
+ خنده در تاریکی
***
[۲۱ بهمن ۱۳۸۴، ۱۳:۴۰]

Labels: ,



                                                                                                    
........................................................................................