August 11, 2006


خوبی خدا
 
٭
مترجم: امیرمهدی حقیقت
ناشر: نشر ماهی
۲۰۸ صفحه، ۲۴۰۰ تومان

نه... نمی‌شه ما یه کتابی با ترجمه‌ی امیرمهدی حقیقت بخونیم و از خوبی ترجمه تعریف نکنیم! البته ربطی به این نداره که امیرمهدی خیلی آدم باحال و خوبیه و اینا... شایدم داره و من نمی‌تونم از بیرون قضاوت کنم! به‌هر‌حال، سلیقه و ترجمه‌ی امیرمهدی حقیقت، بسیار عالیست! [تکبیر!]
***
خوبی خدا، ۹تا داستانه، از ۹تا نویسنده‌ی معاصر امریکایی؛ که از نشریات امریکایی توی شیش‌سال گذشته انتخاب شده‌ن.
من که بیشتر از همه، از "تو گرو بگذار، من پس می‌گیرم" خوشم اومد... نوشته‌ی "شرمن الکسی"؛ نویسنده‌ی سرخ‌پوست.
یه‌داستان هم داره از "جومپا لاهیری" به اسم "جهنم - بهشت"
فهمیدم که داستان‌های لاهیری، همه‌شون، عین هم‌اَن. جدی می‌گم. این داستان‌ش رو که می‌خوندم، دقیقاً احساس می‌کردم دارم "مترجم دردها" رو می‌خونم یا "همنام" رو. طی یک مقایسه، دیدم "پل استر" هم همین‌شکلیه؛ و از قضا، انگار هر دوی این نویسنده‌ها، توی یک محله زندگی می‌کنن!
به‌نظرم، این نویسنده‌های جدید [استر و لاهیری در این‌جا]، بیشتر از این‌که داستان‌هاشون "روح" داشته باشه، "تکنیک" داره. یعنی می‌دونن چطوری بنویسن. با این‌حال، تمام داستان رو بدون خستگی یا سربلند‌کردن خوندم. هر چند که لاهیری، از اون روحی که گفتم، یه بوهایی برده. به هر حال، طبق کلیشه‌ی قدیمی، شرقی‌ها روح دارن و غربی‌ها ماشینی و اینان! پس یه تفاوتی بین استر و لاهیری باید باشه دیگه!
***
***
کتاب بعدی: زن تسخیر‌شده؛ دونالد بارتلمی؛ نشر مرکز
***
[۲۱ مرداد ۱۳۸۵، ۰۰:۱۱]

Labels: ,



                                                                                                    
........................................................................................